Sui toponimi Tirolo e Alto-Adige

Nel capitolo Nero e bianco una delle protagoniste del romanzo Il soldato che correva, la vecchia zia, accenna dispiaciuta al fatto che Cortina d’Ampezzo sia stata inserita, alla fine della guerra, nella regione della Venezia Tridentina e non in una provincia del Tirolo di lingua tedesca e ladina. Cortina difatti fin dal 1511 era parte integrante della Contea del Tirolo entro i confini dell’impero asburgico.

Venezia Tridentina

La regione Venezia Tridentina (toponimo coniato nel 1863) istituita alla fine della prima guerra mondiale corrispondeva, come già riportato nel libro,  all’attuale Trentino – Alto Adige. Inizialmente la provincia di Trento comprendeva anche il territorio dell’attuale provincia di Bolzano, istituita solo nel 1927. Nel 1923, anno in cui nella regione venne estesa la legislazione italiana in sostituzione di quella austro-ungarica ancora vigente, Cortina fu staccata da Trento e unita alla provincia di Belluno e solo nel 1964 fu staccata dalla diocesi di Bressanone per essere inserita in quella di Belluno.

Tirolo – Alto Adige

Per Tirolo, nome che deriva da quello degli omonimi conti il cui castello era situato nei pressi di Merano, si intende l’attuale Alto Adige, quest’ultimo nome utilizzato per la prima volta, e per pochi anni, durante l’occupazione napoleonica (dipartimento dell’Alto Adige), fino al 1815 anno in cui si tornò al più appropriato nome di Tirolo e che allora comprendeva anche Cortina d’Ampezzo. Nel 1906 Ettore Tolomei, geografo irredentista, me che si dimostrò contrario all’assegnazione di alcune parti della val Pusteria all’Italia, fu incaricato dal governo Giolitti di rilevare ed elencare i toponimi italiani della regione. In quell’occasione riesumò il nome Alto Adige, il cui uso diverrà obbligatorio a partire dall’epoca fascista, così come accadrà per migliaia di altri toponimi della regione, italianizzati per la maggior parte ex novo. Nel 1948 divenne ufficiale il nome Trentino – Alto Adige/Tiroler Etschland (Terra Tirolese dell’Adige). Per i madrelingua tedeschi si è poi andato affermando, nel secondo Novecento, il nome Südtirol/Sudtirolo. Dal 1972 la stessa provincia di Bolzano ha assunto ufficialmente, accanto al nome italiano, anche quello Bozen – Südtirol.

Torna all’Appendice libro
Acquista e leggi il libro
Vai alla Home page